Эпиграмма на размышлизмы от ГВЕТ
Инок59
МУЖЬЯ И ЖЕНЫ..(РАЗМЫШЛИЗМ)
От друга к мужу - легкий переход,
А вот в-обратку - много всяких "если",
И очень часто следует развод,
И окончание романтичных песен..
Из друга выйдет классная жена,
С которой можно и в огонь, и в воду.
А из жены подружка на нужна,
Коль не смогли с ней сблизить даже годы...
ГВЕТ
...из женских уст, столь вумный каламбур,
-Увы я право, нахожусь в смятении.
Ведь в окружении:- гламурных дур,
Синдром блондинки ищешь в окружении.
А тут гляди...размах, полёт и стать,
В друзья примазаться охота:- пойти следом.
А после после рюмочки вкушать,
Суть философии:- в постели, *за обедом*...
Увы не вышел, рыльцем (иль лицом),
И вот строчить осталось эпиграммы.
Но чтоб не выглядеть, гламурным подлецом,
Бросаю стих...к ногам прекрасной дамы.
Авось убогого заметит и поймёт,
Подарит ласку мимолётным взглядом.
А там мы ея сразу в оборот,
Нам, *коготка от птички*, лишь и надо…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?